中英文在语言表达方式上是很多差异的,英语学习者应该注意。例如:汉语中“大的”不能简单地在英语中都翻译成为“big”:“大风”=“strong wind”;“大雪”=“heavy snow”等。本人罗列英语中不同“吃”的表达,大家学习。如需要Word文档的,看看文末。


随手点个赞 转发,我,今后会有更多更好的学英语资源(都有电子稿)。
需要文档稿可以私信:1102
中英文在语言表达方式上是很多差异的,英语学习者应该注意。例如:汉语中“大的”不能简单地在英语中都翻译成为“big”:“大风”=“strong wind”;“大雪”=“heavy snow”等。本人罗列英语中不同“吃”的表达,大家学习。如需要Word文档的,看看文末。
随手点个赞 转发,我,今后会有更多更好的学英语资源(都有电子稿)。
需要文档稿可以私信:1102