在英文中 chmos 与 cosmos 本是一对词语。两者都指称外部世界;前者是浑沌,含有
模期、笼统、混乱的意味;后者是字宙,含有秩序、规律、条理化的意味。浑沌也作混沌。
有些人喜欢用前者,有些人喜欢用后着。这都无所谓。因《庄子》中用的是“浑沌”,学了
混沌学,人们更重视的是实在内容,而不是外表形式, ;
chaos 《浑沌,混乱)- -chaology (浑沌论)
cosmos (字宙,秧序)一 cosmology (字宙论) ;
在英文中深沌写作 chaos ,不但如此,在法文、德文中写法也一样,而且都源于同一个希腊词 Xaos 。当代的浑沌理论起源于国外 chaog 一词译成中文时一度译作“紊乱"之类,但很快统一译作“浑沌”或“混沌”了。
浑沌是一个多义的词汇,从科学角度和哲学角度,都有必要研究其语义学问题。中国古代有寓意深刻的浑沌故事,浑沌一词语义层面也极为丰富。