sleep(别再说“go to sleep”)
全国各地中小学陆续开始返校复课,
好多父母一到晚上又要不停催孩子去睡觉。
“去睡觉”英语怎么说?可不是go to sleep!
说了这么多年竟然是错的,赶紧改过来!
“去睡觉”不是go to sleep
很多人认为,go是去,sleep是睡觉,
go to sleep自然就是“去睡觉”。
这又犯了中文思维直译的错误。
其实,go to sleep指“睡着、入睡”,
强调的是“已经睡着”的状态。
而我们说“去睡觉”,强调的是动作,
也就是“到床上去睡觉,但还没有睡着”。
所以,“去睡觉”应该说:go to bed
更地道的表达,可以用下面的俚语:
hit the hay 或 hit the sack
【例句】
I went to bed at ten, but I didn't
go to sleep until midnight.
十点我就上床了,可直到午夜才睡着。
“睡得晚”不是sleep late
晚上睡得比较晚,
也不能直译为sleep late。
sleep late可以这样理解:
sleep强调“睡着的状态”,
而late强调“超出预期时间的”,
睡着的状态超出预期的时间,
也就是“睡过头,起得晚”的意思。
【例句】
I sleep late on Sundays.
我礼拜天睡到很晚才起床。
随便提一下,
“睡过头”还可以说:oversleep;
但要注意,sleep over是指:
“借宿,在别人家过夜”。
【例句】
Did you oversleep again?
是不是又睡过头了?
We will sleep over at Grandma's tonight.
我们今晚要在奶奶家过夜。
再回到我们所说的“睡得晚、熬夜”,
英语可以这样说:
go to bed late(很晚上床睡觉)
stay up late(熬夜)
【例句】
You shouldn't go to bed late.
你不应该这么晚睡觉。
Don't stay up late at night next time.
下次不要再晚上熬夜了。