standup是什么意思(stand up难道不是站起来的意思吗?)
还记得以前在学校上课之前,大家都会站起来向老师问声好,每当上课铃响起时,值日的小伙伴就会说:stand up,然后全体起立向老师问好!今天给大家分享来自有道精品课对“stand ”的这个词最常见的几个的用法!
01
a stand-in
“”stand-in”是名词,而且stand-in之间必须有连词符!它指“临时替代者”,凡是一个人临时去代替别人做什么事,那个人就可以被称为a stand-in。
这个说法是出自好莱坞。大家都知道,大片中的惊险动作往往是由替身出演的。这些替身就可以称为stand-in。
当明星不能参加排练时,代替他排练的人也是 a stand-in。到现在它已经不限于明星替身,在生活中也被广泛使用。
This is in contrast to a stand-in who replaces an actor for non-filming purposes such as scene arrangement and lighting adjustments.
电影拍摄之前搭景以及调试灯光时代替演员到场的替身则叫做stand-in(光替)。
02
stand up
单独的stand up是站起来的含义,但如果听到stand someone up可不是说让某人起立!
stand someone up就是一个人没能按时去赴重要的约会,尤其指男女朋友之间的约会。
用汉语讲就是“放某人鸽子”,“让某人空等”、“失约”。有点像我们常说的把我晾在一边,让我空等的意思。
精心准备的婚礼,却被新娘放鸽子?现实版落跑新娘!
She was two hours late for our wedding and I was afraid she had stood me up.
我们的婚礼她迟到了两个小时,我担心她放我鸽子了。
除了stand someone up,下面这些词也能表示被人放鸽子了,想要宣泄你被人晾在一边的愤怒,那你一定要学会下面的表达!
03
didn't show
如果某人没赴约,最直白的说法就是didn't show没露面、没现身、爽约。
He didn't show for her appointment.
他没有来赴约。
04
break an appointment
appointment/??p??ntm?nt/约会,打破一场约会那不就是指“失约,爽约”,所以也可以用break an appointment来指某人打破了约会的约定!
Two people discover each other are read amazedly at same place university, conventional morrow meets, however 2 people discover break an appointment of the other side depressedly.
两人惊奇地发现彼此就读于同一所大学,约定次日见面,然而二人都沮丧地发现对方失约了。
05
Bail on sb
bail/be?l/保释。
Bail on sb跟保释可没有什么关系了,它是一句俚语指“放鸽子,失约”。
可能在外国人看来约会是一种桎梏,所以爽约就是被解救出来了!