北京老话儿的魅力
其实北京话很早以前就是河北方言的一部分。但随着后来朝代的变迁,北京话里也就融入了蒙古语、回族语…甚至有人说:“北京话里夹着希伯来语”
希伯来语可是犹太人的语言
偶尔能听到外地友人说北京人太贫了,但这北京老话从北京人嘴里一出来,甭管多贫听着就是舒坦。您要是细细品,更藏着幽默和大道理。
尤其是北京人这张嘴,说话就跟演讲似的讲究个抑扬顿挫,语调更叫一个顺耳,说得比唱得都好听。得了,咱也别干说,北京老话还是得聊!
听不懂的北京老话
今儿个就给您找几个老北京大杂院里的对话给您听听。这每句话后边恨不得都得加上备注,不然除了北京人还真听不明白!
图片来源:@老猪的碎碎念
胡同里孩子们的对话:
甲:“倍儿头,走咱俩掐蛐蛐儿去啊。”
倍儿头:是北京最常见的一种外号,就是额头。
掐:就是斗,掐蛐蛐就是斗蛐蛐儿。
乙:“行,等我垫补点吃的就来。”
垫补:就是稍微吃点东西充充饥
甲:“那你快点啊,别一个屁匀十六悠放,咱俩还得逮去呢!”
一个屁匀十六悠放:指动作十分缓慢,不着急。
逮:就是抓。
乙:“上哪逮去啊?太远了咱俩不是找剋呢吗?”
剋:就是打。
甲:“去城墙根儿,一杵两来回。也就一钟头,擦黑就回来了。”
一杵:就是去
擦黑:就是傍晚。
已:“歇菜吧你,一钟头你自个儿去吧。还不抵咱俩cei丁壳呢!得了你去吧,我先颠儿了。”
歇菜吧:就是拉倒吧。
自个儿:就是自己。
不抵:就是不如。
Cei丁克:现在的猜拳,也就是石头剪子布。
颠儿了:就是我先回去了。
您看看,就连大杂院里孩子们的对话都跟“加密”了似的,更别说大人之间的对话了。胡同里老北京人说话,外人真别插嘴。因为真听不明白!
胡同里俩大人的对话:
甲:“兄弟怎么刚回来啊?这作磨什么呢?”
作磨:就是琢磨。
乙:“呦呵,大哥啊!这不净想事儿了,没瞧见您。刚发饷了,正好咱俩喝口,您帮我参谋参谋。”
净:就是全。
发饷:就是咱现在的发工资。
甲:“呦,这是怎么了兄弟?出了多大的事儿啊?”
乙:“甭提了,一担挑不是练家,绕世界生事。整天界打油飞,小姨子拿他也没辙。这不,前两天跟人家掉腰子,头儿本来就不待见他,节骨眼儿上又来一行家,把他给梃了。”…
一担挑:就是连襟,姐夫和妹夫的关系。
绕世界:就是到处。
生事:就是惹是生非。
打油飞:就是四处闲逛。
没辙:就是没办法。
掉腰子:就是使花招,对立。
不待见:就是不喜欢。
挺:就是顶,代替的意思。
您看看,这两段对话是不是都已经浮现在您耳边了?要不是老北京人,这些话肯定听不明白什么意思。如今北京老话不常听到了,但北京人还是忘不了。
北京老话儿
虽然现在北京人也不常说那些北京老话了,但幽默还是藏在北京人的话里。甭管是在家里还是在外边,一句话就能听出来这是北京人。
“走道看着点,着急回家抢孝帽子去?”甭问,准是哪位猜了他脚没道歉。
“甭跟我玩这里格楞”这要是某位家长,准是孩子又想干嘛去没好意思说实话。
“吃铁丝拉笊篱”准是又有人跟那胡说八道呢,这句歇后语原话是“吃铁丝拉笊篱——真能编”
现在网上也总是能出一些流行词:“小奶狗、小狼狗、小鲜肉…”确实乍一听挺有意思,但不像北京老话儿一般幽默有味道。
说事儿的“老话儿”
▼擦黑儿:形容天晚了。
▼可劲儿:形容特别努力的样子。
▼磁实: 形容特别结实
▼ 大发:形容过分了
▼敞开儿 : 形容放开心扉的交流状
▼叠炕:指整理被褥
▼崴泥:特别糟糕
▼坐腊:尴尬的境况
▼没咒念:没有办法了
▼膈应:形容对某些人或者事情感觉不舒服
▼花搭着:形容混着来
▼糊嘴:指食品黏在嘴上
▼罗圈架:指乱打架
▼背阴地:形容植物或者物体在阳光下投下的阴影
▼单摆浮搁:指单个摆放
▼褶子:皱纹的意思
▼扒拉扒拉:挑挑拣拣
▼听趟五四:干活利索
▼甭介:表示否定
说人的“老话儿”
▼皮实:形容人特别有韧性
▼幺蛾子:形容人的“坏主意”
▼眼力架:形容人特别会办事
▼眵目糊:眼屎
▼牙碜:让人特别不堪
▼外道:指人和人之间特别客套,不像朋友
▼姆么:我们
▼点补:吃点点心
▼拿糖:指人摆谱显摆
▼吧唧:吃饭时不雅状
▼璴窝子:形容人过分老实
▼没溜:形容人特别不靠谱
▼老家儿:指代父母
▼哈喇子:代指唾液
▼白毛汗:出一身冷汗
▼催奔儿:形容被别人指使
▼碎催:同“催奔儿”
▼一脑门子:指人的某种情绪特别高涨
▼掰不开镊子:指不能同时协调统筹多种事情
▼拉了胯了:形容人累倒了
挑人毛病的“老话儿”
▼说话噎人:说话不给人溜余地
▼死榆木头:形容人太死性 不知变通
▼二不留子:形容人不正派的样子
▼着三不着两:形容说话不靠谱
▼鬼头蛤蟆眼:形容长相不像好人
▼人五人六的:形容人装出一幅清高的样子
▼四下撒摸:形容人鬼鬼祟祟向四周看
▼死羊眼:形容死心眼
▼四六不成材:形容人不能成器
▼老莫咯嚓眼:形容人老得不成样子